|
Ross Hambelton
|
Contact: |
To send e-mail to this translator, you have to log in first and then return here. |
Editor capability: Yes |
Translation combinations: |
From | To | Level | English | Spanish | Medium | English | Spanish(Spain) | Medium | Spanish | English(UK) | Medium | Spanish(Spain) | English(UK) | High | | |
Ratings received from organizations: — |
Resume:
October 2024 – present
Volunteer Subtitler for TED
• Post-edited AI-generated and MT output to make readable English and Spanish subtitles, following TED’s style guide
• Spotted intralingual and interlingual subtitles for English and Spanish-language videos between 8-15 minutes in duration, using Caption Hub
July–September 2024
Subtitler for ‘Indexed Beings’ (Short Film)
• Liaised with client to clarify their needs, with regards to degree of condensation, timescale, etc.
• Spotted 540 English subtitles for video, approx. 41 minutes in duration, using Wincaps Q4
February–April 2024
Volunteer Transcriber and Translator for ‘Indexed Beings’ (Short Film)
• Transcribed and translated approx. two hours of Spanish audio/video into English as part of a team of four translators – I personally transcribed and translated approx. 26 mins
• Proofread and reviewed Spanish and English transcripts made by other team members of approx. 40 mins of audio/video
February 2024
Translator, Project Manager and Proofreader – TTC wetranslate’s 11th Annual Translation Challenge
• Won the translation challenge, translating the user manual for an oscilloscope probe from English into Spanish for Electronics company Pico Technology as part of a team of three translators
• Played the role of project manager, delegating tasks amongst team members
• Assembled and proofread the translation, ensuring consistency in use of terminology before sending to the reviewer
|
|
|