>< Translations for Progress

photo Alejandro González López
Contact: To send e-mail to this translator, you have to log in first and then return here.
Editor capability: Yes
Translation combinations: 
FromToLevel
German, EnglishSpanishHigh
Ratings received from organizations:  
Resume:
ALEJANDRO GONZÁLEZ LÓPEZ
11 de abril de 1992

C/ Fernando Morán, n.º 27 – 6.º B
33401 – Avilés (Asturias)

☏ +34 636568263

alejandroglezlop AT gmail.com

es.linkedin.com/in/alejandroglezlopez

Formación académica

Sept. 2010 – julio 2014 Grado en Traducción e Interpretación
Universidad de Salamanca (España)

Sept. – dic. 2011 Estancia Erasmus
University of Glasgow (Reino Unido)

Febrero – julio 2012 Estancia Erasmus
Fachhochschule Köln (Alemania)

Experiencia profesional

Sept. – febrero 2016 Gestor de proyectos en tolingo GmbH (Hamburgo)

Tareas de planificación, coordinación y ejecución de proyectos de traducción para empresas y clientes privados mediante la herramienta TAO memoQ. Trabajo con formatos de archivo variados, uso de memorias, terminologías y glosarios. Creación de presupuestos y control de calidad previa el envío del producto final. Contacto diario con traductores y clientes tanto por vía telefónica como mediante correo electrónico.

Marzo – agosto 2015 Traductor en AMANA consulting GmbH (Essen)

Traducción de documentos financieros del alemán al español, entre los que se incluye el programa informático (SmartNotes) destinado a la creación, edición y finalización de informes anuales de empresas.

Septiembre – mayo 2015 Auxiliar de conversación en el Gymnasium Essen Nord-Ost (GENO)

Ayudante de los distintos profesores de español en los niveles EF, Q1 y Q2 —Oberstufe— (tres últimos cursos correspondientes a 4.º de ESO, 1.º y 2.º de Bachiller, años previos a la prueba de acceso a la universidad: Abitur). Preparación de diversos ejercicios: vocabulario, gramática, pronunciación, comprensión lectora y auditiva, expresión oral y escrita.

Mayo – julio 2014 Traductor de la página web de «brabbl»

Encargado de traducir del alemán al español la interfaz de: <http://www.brabbl.com/> y <http://info.brabbl.com/>. Manejo de SDL Trados Studio 2011 y toma de contacto con la localización.

Marzo – agosto 2014 Prácticas en el Comité Español de ACNUR

Traducción inglés > español de textos relacionados con la situación de los refugiados en áreas de conflicto. Creación y manejo de memorias y terminologías de Déjà Vu X2 a partir de los textos traducidos.
Cursos

Octubre 2014 – feb. 2015 Varios cursos en la Universität Duisburg-Essen: Wortschatztraining, Deutsch B2/1, Schreibtraining, Grammatik (ab B2)

Marzo 2014 Curso de Traducción de guiones audiovisuales para cine y TV (EN > ES)
Curso de un mes (56 horas) de «Trágora Formación» a través de su plataforma digital.

Agosto 2013 Curso de lengua y cultura alemana en la Universität Bayreuth: nivel C1

Julio 2011 Curso de alemán en la academia Iberika Sprachschule (Berlín)

Julio 2009 Curso de inglés en la academia St. Giles International (London Central)

Junio 2009 Obtención del Certificado de nivel avanzado de inglés B2 (E.O.I.)

Ofimática

• SDL Trados Studio 2009 y 2011 / SDL Multiterm 2009 y 2011
• Déjà Vu X2 y X3
• memoQ
• Subtitle Workshop
• Paquete Office (Word/Excel)

Sistemas operativos:
• Mac OS X
• Windows